Traduire les résultats de la recherche en politiques et pratiques éducatives: vertus et biais des métaphores
DOI :
https://doi.org/10.24452/sjer.36.2.4933Mots-clés :
Traduction, vulgarisation des connaissances, recherche en éducation, politiques et pratiques éducatives, transfert de connaissances, mobilisation de connaissances.Résumé
De multiples métaphores sont utilisées afin de conceptualiser les relations entre la recherche sociale et éducationnelle d’une part, les politiques et pratiques scolaires d’autre part. L’idée selon laquelle les résultats de recherches peuvent et doivent être traduisibles en politiques, et, par là, dans les pratiques, constitue une métaphore influente. Cet article propose une analyse conceptuelle du sens de «traduction» et de ce qu’implique et comporte son usage métaphorique. Nous montrerons que nombre de problématiques liées à la traduction linguistique de textes d’une langue dans une autre ont leur équivalent lorsqu’il s’agit de communiquer des résultats de recherche aux politiciens et praticiens en éducation. L’idée que les résultats de recherche peuvent être traduits en politiques et pratiques est cependant encore nettement plus problématique.
Téléchargements
Téléchargements
Publié
Numéro
Rubrique
Licence
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .