Elèves à risque ou en péril, en détresse ou à besoins spécifiques? Sur la simultanéité discursive d’idées contradictoires développées lors de l’élaboration de projets éducatifs par des organisations internationales
DOI :
https://doi.org/10.24452/sjer.36.2.4935Mots-clés :
Education comparée, organisations internationales, OCDE, sociologie de la traduction, sensRésumé
Le texte étudie un cas de transformation des connaissances reflétant un processus de «traduction d’idées», dans le cadre des négociations autour des fondements d’un projet pour enfants et jeunes désavantagés entre le Center for Educational Research and Innovation (OCDE) et d’autres acteurs impliqués dans son élaboration. L’accent est mis sur le projet «Enfants et jeunes à risque», réalisé dans les années 1990 et dont l’objectif était de garantir l’accès à l’éducation pour les apprenants considérés comme les plus défavorisés: principalement les enfants et les jeunes vivant dans la pauvreté, et/ou appartenant à des minorités ethniques. Les données sont tirées de documents d’archives réunis au siège de l’OCDE à Paris. La méthode appliquée est l’analyse de contenu.
Téléchargements
Téléchargements
Publié
Numéro
Rubrique
Licence
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .